fbpx

La tierra del flamenco

LOS TIEMPOS DE LA INDIA TIEMPOS DE EDUCACIÓN

LUNES 26 DE JUNIO DE 2000 MUMBAI

LA TIERRA DEL FLAMENCO LLAMA

¿No te gustaría cantar con Rlcky Martin en lugar de contonearte al ritmo de María? ¿Y ser capaz de entender Bailamos le quiero mi amigo de Enrique? O para no quedarte boquiabierto la próxima vez que tu novia te diga “hasta… vista”. Bueno, la única solución a esto es una o dos lecciones de español. Aprender la jerga tiene muchas ventajas. No sólo le familiarizará con el idioma, sino que también le permitirá conocer la riqueza cultural y las costumbres del país.

Preeti Khantu decidió aprender el idioma español tras escuchar la música española y quedar fascinada por los coloridos bailes del país. “La lengua es tan melodiosa que simplemente oírla y hablarla es música para los oídos”. Con la música española invadiendo todas las discotecas de la ciudad, aprender el idioma se convierte en un imperativo si se quiere tararear la letra de las canciones.

El conocimiento de la lengua no sólo te dota de vocabulario y gramática, sino que te permite asomarte a la flamante cultura española. Los cursos de aprendizaje de idiomas no sólo le enseñan a conjugar los verbos ar, er, sino que le familiarizan con el estilo de vida, las costumbres y las tradiciones de los españoles. Dlya Patel, que lleva dos años aprendiendo español, no tuvo problemas para mezclarse con los nativos durante su estancia de un mes en el país del flamenco. “Nunca me sentí como un pez fuera del agua cuando me codeaba con los españoles, gracias a los libros, revistas y casetes sobre España que aprendí durante mis clases de español”, recuerda.

Además de las canciones, los bailes y el aspecto cultural del aprendizaje del español, la lengua ha adquirido también un aspecto educativo, especialmente para los estudiantes indios. El español es la segunda lengua hablada más popular en EE.UU. Por ello, los estudiantes indios que acuden en manada a LibertyLand para cursar estudios superiores tienen ventaja si hablan español. Por eso, Vikram Singh, que se dirige a Boston, hizo un curso intensivo de español de tres meses.

La faceta más esclarecedora y brillante del aprendizaje del español es su importancia comercial. No sólo se habla en España y México, sino también en la República Dominicana, Rumanía y, por supuesto, en países latinoamericanos como Chile y Argentina. Con cerca de la mitad de la población mundial comunicándose en esta jerga, la mayoría de las transacciones comerciales requieren personas que hablen español.. Según Dinesh Govindani, profesor de español en los Centros de Estudios de Lenguas Extranjeras (SCOFL). “Hay inmensas oportunidades para quienes aprenden español porque últimamente los lazos comerciales entre la India -y Sudamérica se están reforzando. La demanda de indios que dominen el español se ha triplicado. Las casas de negocios están dispuestas a desembolsar una gran cantidad de verdes por aquellos que puedan negociar y dirigir con éxito sus actividades comerciales en español.” Vijay Gadkari, cuya empresa tiene grandes relaciones con países latinoamericanos, volvió a las aulas para aprender el idioma y mejorar su comprensión del negocio. Y, por supuesto, es más barato pagar clases de español que dejarse embaucar por un magnate sudamericano de buen ver.

La interpretación y la traducción son siempre bienvenidas para los expertos en español. Los traductores ganan entre una y cinco rupias por palabra, mientras que a los intérpretes se les paga por encargo o por tiempo.

Otro sector emergente que requiere un español fluido es el de la producción cinematográfica. No, no te preocupes David Dhawan de Bollywood no está planeando hacer un AMIGO NO 1 o VIDA SIDHA. Pero no sería tan mala idea aunque podría tener Govinda y Karisma Kapoor haciendo el tango con Amrish Puri jugando el pirata de ojos negros, villano. Pero esto sería sin duda sobreestimar las capacidades de Dhawan. Lo que Bollywood está haciendo en realidad es doblar las películas indias al español, para que puedan verse internacionalmente. La razón del éxito de las películas indias en España se debe a la similitud de los valores culturales y familiares de ambos países. Así que, todos vosotros, estudiantes de español, estad atentos, quién sabe cuándo podríais ser elegidos para doblar a Madhuri en Hum Apke Haln Kaun.

Con los remansos, desiertos y playas de la India adquiriendo renombre en todo el mundo, un gran número de turistas extranjeros visitan nuestro país. El destino de la mayoría de los turistas de habla hispana es la tierra de los encantadores de serpientes, los elefantes y los tigres. Hemendra Pujari, agente de viajes en Rajastán, se ha tomado especialmente un año sabático para venir a Mumbal y aprender español. Según él, “a medida que aumenta el número de turistas españoles que visitan Rajastán por sus palacios, su belleza y su esplendor, crece la demanda de guías que hablen español. Así que, una vez que haya aprendido este idioma, podré atraer fácilmente a más turistas a mi agencia”.

Ángel Esteban del Campo, catedrático de literatura española en la Universidad de Granada, tras comprobar el inmenso interés de los indios por aprender su lengua materna, está negociando con el Gobierno español la introducción de niveles avanzados de enseñanza y exámenes de español. Esperemos que también podamos esperar más becas.

Así que, la próxima vez que veas a María o a Bailamos en cualquiera de los canales de música, asegúrate no sólo de mover una pierna, sino también de cantar con ellos.

Éstos son algunos de los lugares que ofrecen cursos de español:

Centro de Estudios de Lenguas Extranjeras (SCOFL): 6114098 / 6172562

Institución británica: 2870755 / 2870756

Instituto de Hostelería y Turismo (IHCTM): 2853081/2070059

Sejal Gupta

Open chat
1
💬 Need help?
AE Student Assistant
¡Hola!
How can we help you?